الزمخشري

254

مقدمة الأدب ( فارسى )

عِوَض داد 6 تفضَّل [ تَتَبَّعَ ] تَتَبَّعَ الأَمْرَ جُست‌ُجوى كرد كار را 6 تطلَّبه مُتَتَبِّعًا لَهُ 7 از پى كار شد [ تَجَرَّعَ ] تَجَرَّعَ الغَيْظَ فرو خورد خشم را 5 فرو بُرد خشم را 6 كظَمه ، [ تَجَشَّعَ ] تَجَشَّعَ جَشِعَ [ تَجَمَّعَ ] تَجَمَّعُوا آذينه كردند 5 جمع شدند 6 اجتمعوا من هُنا و هُنا 7 كِرد شدند 6 [ تَخَزَّعَ ] تَخَزَّعَ عَنْ أَصْحَابِهِ تخلَّف [ تَخَشَّعَ ] تَخَشَّعَ فروتنى كرد 6 تكلَّف الخُشوعَ [ تَدَرَّعَ ] تَدَرَّعَ زره پوشيد [ تَرَبَّعَ ] تَرَبَّعَ كِرد نشست 7 كِرد پاى نشست [ تَرَفَّعَ ] تَرَفَّعَ عَنْ كَذَا خويشتن را برداشت از فلان چيز 5 خود را بزرك كرد از فلان كار 6 [ تَرَمَّعَ ] تَرَمَّعَ تَحَرَّكَ و الرَّمَّاعَةُ ما يتحرّك من يافُوخ الصبىّ و الاسْت [ تَسَرَّعَ ] تَسَرَّعَ إِلَيْهِ بشتافت بسوى او [ تَسَمَّعَ ] تَسَمَّعَ كوش داشت 6 [ تَشَبَّعَ ] المُتَشَبِّعُ المُتَزَيِّنُ بأكثر مما عِنْدَه و فى الحديث المُتَشَبِّعُ بما لا يَمْلكه كَلَابس ثَوْبَىْ زُورٍ [ تَشَجَّعَ ] تَشَجَّعَ دليرى كرد [ تَشَفَّعَ ] تَشَفَّعَ لَهُ إِلَى الأَميرِ شفاعت كرد او را پيش امير 6 صارَ له شفيعًا [ تَصَدَّعَ ] تَصَدَّعُوا پراكنده شدند 6 تفرّقوا [ تَصَنَّعَ ] تَصَنَّعَ بياراست خود را 5 تكلّف لصَنْعَتِه [ تَضَرَّعَ ] تَضَرَّعَ إِلى اللَّهِ زارى كرد بخداى [ تَضَلَّعَ ] تَضَلَّعَ مِنَ الماءِ سير شد از آب 6 رَوِىَ [ تَطَلَّعَ ] تَطَلَّعَ إِلَى لِقَائِهِ چشم داشت بديدار او [ تَفَجَّعَ ] تَفَجَّعَ درد يافت 6 توجَّع 7 دردكين شد [ تَقَشَّعَ ] تَقَشَّعَ الغَيْمُ برفت ابر 6 انْكشف 7 دور شد ابر [ تَقَطَّعَ ] تَقَطَّعَ الأَمْرُ پاره پاره شد كار 7 بريده شد كار و تَقَطَّعَهُ غَيْرُهُ ببريدش ديكرى [ تَقَنَّعَ ] تَقَنَّعَتْ مقنع بر سر كرد زن 7 قناع پوشيد [ تَلَفَّعَ ] تَلَفَّعَ بالثَّوْبِ هو أن يَشْتَمِلَ به حتى يَتَجَلَّلَ و هذا اشْتِمَالُ الصمّاءِ 5 بپوشيد خود را بجامه 7 در پيچيد خود را بجامه [ تَمَتَّعَ ] تَمَتَّعَ بالشَّىْءِ برخوردارى يافت به چيزى [ تَمَنَّعَ ] تَمَنَّعَ قوى شد و هي المَنَعَةُ قُوّت [ تَنَخَّعَ ] تَنَخَّعَ خيو از دهن بينداخت و هي النُّخَاعَةُ خيو ستبر غ [ تَبَلَّغَ ] تَبَلَّغَ بالقَلِيلِ كفايت كرد باندك 6 اكتفى 7 بسنده كرد باندكى و هي البُلْغَةُ چيزى كفايت‌كننده 6 ما يكتفى به مِن العيش 7 آنچه بوى پسنده كنند 6 و تَبَلَّغَ بِهِ المَرَضُ اشتدَّ 6 [ تَرَفَّغَ ] تَرَفَّغَ توسّع و يقال هو في رَفَاغِيَّةٍ من العيش [ تَفَرَّغَ ] تَفَرَّغَ للأَمْرِ آماده شد كار را 7 فارغ شد [ تَمَرَّغَ ] تَمَرَّغَتِ الدَّابَّةُ بغلتيد ستور ف [ تَأَسَّفَ ] تَأَسَّفَ عَلَيْهِ اندوه خورد [ تَأَلَّفَ ] تَأَلَّفَهُ عَلَى الإِسْلَامِ خو فرا كردش بر مسلمانى 7 خو كرفت به او [ تَحَرَّفَ ] تَحَرَّفَ عَنْهُ فرو كَشت از وى 7 ميل كرد از وى [ تَخَطَّفَ ] تَخَطَّفَهُ برُبودش 6 سلَب [ تَخَلَّفَ ] تَخَلَّفَ عَنْ أَصْحابِهِ باز پس ايستاد از ياران خود 7 باز ماند [ تَرَشَّفَ ] تَرَشَّفَ الماءَ بمكيد آب را [ تَسَلَّفَ ] تَسَلَّفَ مِنْهُ دَرَاهِمَ بسَلَم بستد ازو درمها را 6 استسلف 7 پيش كرفت ازو درمها را 6 و تَسَلَّفَ أَكَلَ السُّلْفَة [ تَشَرَّفَ ] تَشَرَّفَ بِهِ بزركوار شد به دو 7 شريف شد به دو [ تَشَنَّفَ ] تَشَنَّفَتْ زن وركوشى در كوش كرد [ تَصَرَّفَ ] تَصَرَّفَ فيهِ تصرُّف كرد در وى 6 [ تَضَعَّفَ ] تَضَعَّفَ الفَقيرَ اسْتَضْعَفَه [ تَصَلَّفَ ] تَصَلَّفَ لاف زد [ تَطَرَّفَ ] تَطَرَّفَ الشَّىْءَ از كناره بستد چيز را 6 أخذ مِن أَطرافه 7 بكناره كرفت [ تَعَرَّفَ ] تَعَرَّفَ مَا عِنْدَ فُلانٍ بدانست آنچ نزد فلان بود 6 تطلّب حتى عرَف [ تَعَسَّفَ ] تَعَسَّفَ الفَلَاةَ بىراه در بيابان شد 7 بيابان را بىراه رفت 6 التَّعَسُّفُ الأَخْذُ